George Clooney

جورج dʒʊrdʒ George
کلونی kluni Clooney
ازدواج ɛzdɛwʌdʒ marriage
کرد kard do.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)
جورج dʒʊrdʒ George
کلونی kluni Clooney
هنرپیشه hʊnarpeʃa-jɛ actor-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
معروف maruf-ɛ famous-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
آمریکایی ʌmrikʌ-ji America-ADJAdjectivizer. This turns a noun into an adjective. This isn't used much in English but we do have -ous in “joy”→“joyous” or -al in “foundation”→“foundational.”
در dar in
سن sɛn-ɛ age-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
۵۳ pindʒʌh-o-sɛ fifty-and-three
سالگی sʌla-gi years.old-ADJAdjectivizer. This turns a noun into an adjective. This isn't used much in English but we do have -ous in “joy”→“joyous” or -al in “foundation”→“foundational.”
با with
نامزدش nʌmzad-ɛʃ fiance-3SG
امل amal Amal
علم‌الدین alamudin Alamuddin
وکیل wakil lawyer
و wa and
فعال faʌl-ɛ activist-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
حقوق hʊquq-ɛ rights/salary-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
بشر baʃar-ɛ person-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
۳۶ sij-o-ʃaʃ thirty-and-six
ساله sʌla years.old
در dar in
ونیز wɛniz-ɛ Venice-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
ایتالیا itʌljʌ Italy
ازدواج ɛzdɛwʌdʒ marriage
کرده kard-a do.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)-PARTThis turns the past stem into a participle.
است ast is
.
این in this
دو du two
برای barʌjɛ for
برگزاری bar-gʊzʌr-i-jɛ on-place-ADJAdjectivizer. This turns a noun into an adjective. This isn't used much in English but we do have -ous in “joy”→“joyous” or -al in “foundation”→“foundational.”-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives. برگزاریThis means ‘putting on’ (i.e., putting on an event).
جشن dʒɛʃn-ɛ party-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
عروسی arus-i-jɛ bride-NOMNominalizer. This turns a word into an abstract noun, like adding -ness or -y in English (“happy”→“happiness” or “modest”→“modesty”). -EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives. عروسیAdding the NOM (nominalizer) suffix to ‘bride’ turns it into ‘wedding.’
خود xʊd own
،
به ba to
ونیز wɛniz Venice
رفته raft-a go.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)-PARTThis turns the past stem into a participle.
بودند bud-and be.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)-3PThird person plural. In English this would be “they.” When this occurs at the end of a verb, it is showing that the subject of the verb is “they.” When this occurs on a noun, it means “their.”
.
استن ɛstan Stan
روسنفیلد rosenfild Rosenfield
،
وکیل wakil-ɛ lawyer-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
جورج dʒʊrdʒ George
کلونی kluni Clooney
خبر xabar-ɛ news-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
ازدواج ɛzdɛwʌdʒ-ɛ marriage-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
او u 3S
را DEFDefinite direct object. This marker is placed after a direct object (i.e., the thing that receives the action of the verb) that is something definite, somewhat like the difference betweeen English “the apple” instead of “an apple.”
اعلام ɛlʌm announcement
کرده kard-a do.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)-PARTThis turns the past stem into a participle.
است ast is
.
مراسم marʌsɛm-ɛ ceremony-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
ازدواج ɛzdɛwʌdʒ-ɛ marriage-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
این in this
دو du two
نفر nafar person
به ba to
طور tawr-ɛ manner-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
خصوصی xʊsus-e special-INDEFIndefinite. This changes “dog” into “a dog.”
برگزار bar-gʊzʌr on-place
شد ʃʊd become.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)
.
زمانی zamʌn-e time-RELRelativizer. This introduces a relative clause, e.g., “a man who likes sports” or “a book that isn't too long.” A word with this suffix is often followed by که.
که ke that
این in this
زوج zudʒ pair
وارد wʌrɛd-ɛ entrance-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
ونیز wɛniz Venice
شدند ʃʊd-and become.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)-3PThird person plural. In English this would be “they.” When this occurs at the end of a verb, it is showing that the subject of the verb is “they.” When this occurs on a noun, it means “their.”
،
گروهی gʊruh-e group-RELRelativizer. This introduces a relative clause, e.g., “a man who likes sports” or “a book that isn't too long.” A word with this suffix is often followed by که.
عکاس akʌs photographer
و wa and
خبرنگار xabarnegʌr reporter
منتظرشان mʊntɛzɛr-ɛʃʌn waiting-3PThird person plural. In English this would be “they.” When this occurs at the end of a verb, it is showing that the subject of the verb is “they.” When this occurs on a noun, it means “their.”
بودند bud-and be.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)-3PThird person plural. In English this would be “they.” When this occurs at the end of a verb, it is showing that the subject of the verb is “they.” When this occurs on a noun, it means “their.”
و wa and
تاکسی tʌksi-jɛ taxi-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
آنها ʌnhʌ 3P.PRON
را DEFDefinite direct object. This marker is placed after a direct object (i.e., the thing that receives the action of the verb) that is something definite, somewhat like the difference betweeen English “the apple” instead of “an apple.”
هم ham also
که ke that
یک jɛk one
قایق qʌjaq boat
بود bud be.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)
،
دنبال dʊnbʌl follow
کردند kard-and do.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)-3PThird person plural. In English this would be “they.” When this occurs at the end of a verb, it is showing that the subject of the verb is “they.” When this occurs on a noun, it means “their.”
تا until
تازه‌ترین tʌza-tar-in fresh-COMPComparative. This turns “strong” into “stronger.”-SUPERSuperlative. This turns “strong” into “strongest.”
تصاویرشان tasʌwir-ɛʃʌn images-3PThird person plural. In English this would be “they.” When this occurs at the end of a verb, it is showing that the subject of the verb is “they.” When this occurs on a noun, it means “their.” تصاویرArabic plural of تصویر [taswir].
را DEFDefinite direct object. This marker is placed after a direct object (i.e., the thing that receives the action of the verb) that is something definite, somewhat like the difference betweeen English “the apple” instead of “an apple.”
ثبت sabt record
کنند kʊn-and do-3PThird person plural. In English this would be “they.” When this occurs at the end of a verb, it is showing that the subject of the verb is “they.” When this occurs on a noun, it means “their.”
.
گفته gʊft-a say.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)-PARTThis turns the past stem into a participle.
شده ʃʊd-a become.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)-PARTThis turns the past stem into a participle.
است ast is
برد bɛrad Brad
پیت pit Pitt
،
آنجلینا ʌndʒɛlina Angelina
جولی dʒoli Jolie
،
ساندرا sʌndrʌ Sandra
بولاک bulʌk Bullock
و wa and
مت mat Matt
دیمون demun Damon
از az from
جمله dʒʊmla group
مهمانان mehmʌn-ʌn-ɛ guest-PLThe plural marker is used when there is more than one of something.-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
سرشناس sarʃɛnʌs-ɛ famous-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
عروسی arus-i-jɛ bride-NOMNominalizer. This turns a word into an abstract noun, like adding -ness or -y in English (“happy”→“happiness” or “modest”→“modesty”). -EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
این in this
دو du two
هستند hast-and is-3PThird person plural. In English this would be “they.” When this occurs at the end of a verb, it is showing that the subject of the verb is “they.” When this occurs on a noun, it means “their.”
.
نامزدی nʌmzad-i-jɛ fiance-NOMNominalizer. This turns a word into an abstract noun, like adding -ness or -y in English (“happy”→“happiness” or “modest”→“modesty”). -EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
جورج dʒʊrdʒ George
کلونی kluni Clooney
و wa and
امل amal Amal
علم‌الدین alamudin Alamuddin
در dar in
ماه mʌh-ɛ month-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
آوریل ʌwril April
امسال ɛm-sʌl this-year
اعلام ɛlʌm announcement
شد ʃʊd become.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)
.
خانم xʌnʊm-ɛ Mrs.-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
علم‌الدین alamudin Alamuddin
لبنانی‌تبار lɛbnʌn-i-tabʌr Lebanon-ADJAdjectivizer. This turns a noun into an adjective. This isn't used much in English but we do have -ous in “joy”→“joyous” or -al in “foundation”→“foundational.”-extraction لبنانی‌تبارAs the gloss would suggests, this means that she is ethnically Lebanese, but may have been born somewhere else.
است ast is
و wa and
نزدیک nazdik near
به ba to
دو du two
ماه mʌh month
پیش peʃ before
،
روزنامه ruznʌma-jɛ newspaper-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
دیلی‌میل delimel Daily.Mail
در dar in
گزارشی gʊzʌrɛʃ-e report-INDEFIndefinite. This changes “dog” into “a dog.”
نوشت nɛwɛʃt write.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)
که ke that
مادر mʌdar-ɛ mother-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
او u 3S
به ba to
دلایل dalʌjɛl-ɛ reasons-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives. دلایلArabic plural of دلیل [dalil].
مذهبی mazhab-i religion-ADJAdjectivizer. This turns a noun into an adjective. This isn't used much in English but we do have -ous in “joy”→“joyous” or -al in “foundation”→“foundational.”
،
با with
ازدواجش ɛzdɛwʌdʒ-ɛʃ marriage-3SG
با with
جورج dʒʊrdʒ George
کلونی kluni Clooney
مخالف mʊxʌlɛf opposition
بوده bud-a be.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)-PARTThis turns the past stem into a participle. بودهThe perfect use of بوده here means that she was opposed to the marriage, and still is (or was, at the time the Daily Mail story was written).
و wa and
گفته gʊft-a say.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)-PARTThis turns the past stem into a participle.
است ast is
که ke that
دخترش dʊxtar-ɛʃ daughter-3SG
می‌توانسته me-tawʌnest-a CONTContinuous. This is the می [me] prefix that occurs in the simple present tense, and the past continuous tense.-able.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)-PARTThis turns the past stem into a participle. می‌توانستهThis is an interesting verb tense. A simple past توانست [tawʌnɛst] (spoken [tʌnɛst]) is not possible here. می‌توانست [metawʌnɛst] would refer to a single opportunity that was lost. This word means that there could have been multiple opportunities, which were passed up. One native speaker also has the sense that می‌توانسته is more emphatic. It's possible that there is grammar specific to this verb.
ازدواج ɛzdɛwʌdʒ-ɛ marriage-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
بهتری bɛhtar-i better-NOMNominalizer. This turns a word into an abstract noun, like adding -ness or -y in English (“happy”→“happiness” or “modest”→“modesty”).
کند kʊn-ad do-3SThird person singular. In English this would be either “he,” “she,” or “it.” When this occurs at the end of a verb, it is showing that the subject of the verb is “he,” “she,” or “it.” When this occurs on a noun, it means “his,” “her,” or “its.”
.
این in this
گزارش gʊzʌrɛʃ report
،
بعداً bad-an later-ADVAdverb. This turns a word into an adverb, like adding -ly in English (“happy”→“happily”).
تکذیب takzib refuted
شد ʃʊd become.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)
و wa and
روزنامه ruznʌma-jɛ newspaper-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
دیلی‌میل delimel Daily.Mail
رسماً rasm-an formality-ADVAdverb. This turns a word into an adverb, like adding -ly in English (“happy”→“happily”).
از az from
آقای ʌqʌ-jɛ Mr.-EZThe ezafa marker is a marker that is used to join together nouns and adjectives.
کلونی kluni Clooney
عذرخواهی ʊzr-xwʌh-i forgiveness-want-NOMNominalizer. This turns a word into an abstract noun, like adding -ness or -y in English (“happy”→“happiness” or “modest”→“modesty”).
کرد kard do.PSTThis identifies the past stem of the verb. (The past stem is used to form past tenses, but also participles.)
.
.